Estados Unidos
Telefone gratuito 1-866-597-5526
NY: +1 646.502.8202
Rio de Janeiro: (55-21) 4063.7393
Argentina Buenos Aires: (54-9-11) (15) 6372-6069
Conheça nossa Oferta do Mês para saber mais sobre descontos para novos clientes.

Transpanish integra a
American Translators Association
|
| A | a | [a] |
| B | be, be larga, be alta ou be grande | [be 'laɾɣa] |
| C | ce | [θe] ou [se] |
| CH | che ou ce hache | [ʧe] ou [θe aʧe] |
| D | de | [d̪e] |
| E | e | [e] |
| F | efe | ['efe] |
| G | ge | [xe] ou [he] |
| H | hache | ['aʧe] |
| I | i | [i] |
| J | jota | ['xota] ou ['hota] |
| K | ka | [ka] |
| L | ele | ['ele] |
| LL | elle ou doble ele | ['eʎe] ou ['eʝe] |
| M | eme | ['eme] |
| N | ene | ['ene] |
| Ñ | eñe | ['eɲe] |
| O | o | [o] |
| P | pe | [pe] |
| Q | cu | [ku] |
| R | ere ou erre | ['eɾe] ou ['ere] |
| S | ese | ['ese] |
| T | te | [t̪e] |
| U | u | [u] |
| V | uve, ve, ve corta, ve baja o ve chica | ['uβe], [be 'koɾta] |
| W | uve doble ou doble ve ou ve doble ou doble u ou doble uve | ['uβe 'ð̪oβle], ['doβle 'β̞̞e], ['β̞̞e doble] |
| X | equis | ['ekis] |
| Y | i griega ou ye | [i'ɣɾjeɣa], [ʝe] |
| Z | zeta ou zeda | [θeta] ou ['seta] ou [θeda] ou ['seda] |
O vocabulário: É basicamente de origem latina, porém muitas de suas palavras são claramente distintas das equivalentes, por exemplo, em francês e italiano. Muitas palavras iniciadas com a letra "f" em outras línguas românicas, começam com "h" em espanhol (hijo - filho, hilo - fio). A influência moura pode ser observada em muitas palavras que se iniciam em al- (algodón - algodão, alfombra - tapete, almohada - travesseiro, alfiler – alfinete). Assim como ocorre com o inglês britânico e americano, há diferenças no vocabulário nos dois lados do oceano.
Pontos de interrogação e exclamação: Há sinais gráficos para abrir interrogações e exclamações (¿ e ¡) que podem aparecer no início ou no meio de uma sentença.
Medidas: Com algumas exceções — como os falantes de espanhol nos Estados Unidos — os falantes de espanhol de todo o mundo se utilizam do sistema métrico no seu dia a dia. No entanto, há casos em que o padrão são as polegadas, como, por exemplo, na Informática, para se referir ao tamanho de telas ou monitores de computadores.
Tempo e Hora: Na Espanha usa-se o formato de 24 horas, isso é, (10:00 / 15:00 / 23:00).
Data: O formato utilizado é 25/08/09 ou 25-08-09, para se referi a 25 de agosto de 2009.
Vírgula e ponto em notações matemáticas: Assim como no português, em espanhol se utiliza de vírgula para indicar casas decimais (3,7%) e ponto para indicar milhares (16.000).
Gênero: O espanhol possui os gêneros masculino e feminino. Exatamente como ocorre com o português, o gênero modifica os substantivos, adjetivos, pronomes demonstrativos e possessivos, e os artigos, mas não os verbos, por exemplo, "Está contenta" (Ela está contente), "Está contento" (Ele está contente).
Tú e Usted: A maneira mais informal de se falar "você" é "tú" e verbos usados com esta forma são conjugados na segunda pessoa. A maneira mais formal de se falar "você" é "usted" e verbos usados com esta forma são conjugados na terceira pessoa. A maneira informal é usada com amigos ou pessoas mais jovens. A maneira formal é usada quando você fala espanhol com pessoas mais velhas ou que você não conhece. Em alguns países da América hispânica, o pronome corrente da segunda perssoa é "vos".
Consoantes duplas: Os únicos grupos de consoantes iguais duplas são as seguintes: cc, ll, nn, rr.
Plural: De forma geral, o plural é formado adicionando a letra "s" ao final de palavras que terminem em vogais e adicionando "os" ou "es" em palavras que terminem em consoantes. Entretanto, há diversas regras que regulam isso.
Palavras de uma única letra: Palavras de uma única letra incluem: a, e (substitue "y" (= e) antes de uma palavra que se inicie com "i"), o, u (substituem "o" (= ou) antes de uma palavra que se inicie com "o"). Exemplos: "Bienvenidos a mi casa", "Glosario de Informática e Internet", "Iré a tu casa en tren o metro", "Vendemos cajas de plástico, madera u otro material".
Hifenização no fim de linhas: A respeito de hifenização no fim de linhas, o melhor é manter as palavras inteiras em textos normais e deixar a hifenização para caixas de texto, colunas e outros espaços limitados. No entanto, se for absolutamente necessário, uma consoante única entre duas vogais se junta à segunda. A hifenização entre duas consoantes é utilizada. Exemplos: in-novadora, ten-síon, ac-ceso. Mas há exceções no caso dos seguintes grupos: pr, pl, br, bl, fr, fl, tr, dr, cr, cl, gr, rr, ll, ch (por exemplo., ca-ble, ma-cro, I-rracional). Entre três consoantes, as duas primeiras devem preceder a vogal e a terceira deve estar junto com a vogal seguinte (por exemplo, trans-por-te), exceto no caso já mencionado de grupos de consoantes, no qual a primeira consoante fica junto com a vogal precedente e a terceira vai com a vogal seguinte (por exemplo, im-presora, des-truir).
Evitar hifenização: Entre duas vogais. Quando isso resultar na formação de palavrões (por exemplo, dis-puta, tor-pedo). Aconselha-se que a última linha em um parágrafo contenha mais do que quatro caracteres (incluindo-se sinais de pontuação).
Letras maiúsculas: Ocorre no início de sentenças e para nomes próprios. Ao contrário do inglês e assim como ocorre no português, dias da semana e meses do ano, línguas, nacionalidades, cargos como "gerente general", não recebem letras maiúsculas.
Ser x Estar: Assim como em português, ser e estar são dois verbos distintos. Em geral, "ser" expressa estados permanentes, tais como "Soy alto" (sou alto) ou "Somos de Colombia" (Somos da Colômbia). Estar expressa condições temporárias, tais como "Estoy cansado" (Estou cansado) ou "La calle está mojada" (A rua está molhada).
Layout de teclado para espanhol
Latinoamérica
Espanha

Leia também Algumas Diferenças entre o espanhol e o português


