Archive for the 'Você sabia…?' Category

Diga-me em que idioma escreve que eu te direi como rir

Imagine que está em um bate-papo virtual e pretende demonstrar que o que te disseram foi divertido: como expressaria? Uma das maneiras mais óbvias seria digitar “rs rs rs”, ou “rsrsrs”, e “ka ka ka” ou “kkkkk” (quanto mais kás tanto maior o riso), mas como seria se estivesse espancando teu teclado em um chat em espanhol ou tailandês? No primeiro caso, uma opção seria escrever “ja ja ja” (se pronuncia “rra rra rra”) ou “jajajaja” (se pronuncia igual), e no segundo considere digitar “555” (o “5” se pronuncia ‘ha’ em tailandês). Se na janela do teu aplicativo de chat aparece um “www” e quem escreve é um japonês, não confunda pensando que ele quis enviar o endereço de um site web, pois no Japão o símbolo 笑, que significa risada, se pronuncia “warai,” e é abreviado por “w” ou “www”.

No box abaixo encontrará um Guia rápido para poder rir ou gargalhar virtualmente em diversos idiomas:

 

Por que salvar uma Língua?

No número 55 da Revista Piauí, saído em abril de 2011, uma publicação que é também veiculada pela internet, Ricardo Sangiovanni informa sobre uma língua que a UNESCO declarara extinta, e quanto à qual atualizou sua avaliação para “criticamente ameaçada”. Trata-se do manx.

Nesse idioma, “quase não se usam pronomes pessoais do caso reto (eu, tu, ele)”, pois “bem mais importantes são os do caso oblíquo (mim, te, ti)”. A par disso, “não existem os verbos ‘ter’ ou ‘saber’ – dois pilares das línguas (e da vida) no Ocidente.

Alguns exemplos eloquentes do idioma, mediante transposição ou tradução aproximativa ao português:

“Se um falante de manx, incomodado com os latidos de um cão desconhecido, for perguntar ao novo dono da casa ao lado ‘você tem um cachorro?’, dirá: ‘há um cachorro em ti?’ Ao que o incômodo vizinho responderá: ‘há um cachorro em mim’.

“‘Estou com fome não existe’. O certo é ‘há fome em mim’. ‘Estou com raiva’ é ‘há raiva em mim’. ‘Eu sei isso’ é ‘há conhecimento em mim sobre isso’.

“Não há como responder simplesmente ‘sim’ ou ‘não’ a questões simples. Então, quem pergunta ‘Você deu dinheiro a ele?’ diz, ao pé da letra, ‘dinheiraste nele?’. E precisa do verbo para entender a resposta: ‘sim’ é ‘dinheirei’; ‘não’ é ‘não dinheirei’.

“‘Eu te amo’, literalmente [é]: ‘há amor em mim por ti’.”

Foi durante um pioneiro Festival Internacional de Línguas na Grã-Bretanha que a singularidade e sobrevida do manx tiveram a sua mais recente repercussão mundial, graças à participação de um escritor de apenas 19 anos, Christopher Lewin, nascido e criado na Ilha de Man, situada entre o Reino Unido e a Irlanda, aonde um dia floresceu esse idioma, derivado do celta, e que foi a língua mais falada ali até o século XIX, e que quase se extinguiu quando a expansão industrial retirou a ilha de seu isolamento.

Conheça a tocante história da salvação (em andamento) de um idioma, lendo na íntegra o informe de Ricardo Sangiovanni aqui:

http://revistapiaui.estadao.com.br/edicao-55/esquina/ta-graih-aym-ort

Português poderá ser língua oficial das Nações Unidas

O linguista João Malaca Casteleiro disse hoje à Agência Lusa em Macau acreditar que o português se possa tornar na sétima língua oficial das Nações Unidas nos próximos cinco anos, considerando “inevitável” uma reforma daquela organização.

“Portugal está a atravessar uma situação económica difícil e, portanto, o investimento que faz na promoção da língua portuguesa no estrangeiro é enorme”, disse João Malaca Casteleiro, da Academia de Ciências de Lisboa, à margem do 15.º Colóquio da Lusofonia em Macau.

Ao observar que o Brasil “tem uma capacidade maior” para projetar o português a nível internacional, o linguista que participou na redação do novo Acordo Ortográfico considera que hoje a preocupação é “harmonizar as duas intervenções”.

“Neste momento, espera-se que, com a grande projeção do Brasil no plano internacional e uma possível entrada no conselho permanente das Nações Unidas, a língua portuguesa se acrescente às seis línguas oficiais daquela organização, o que poderá acontecer nos próximos três, quatro, cinco anos”, disse.

Malaca Casteleiro admite essa possibilidade ao considerar ser “inevitável uma reforma das Nações Unidas” e ao realçar que existe uma maior “cooperação entre povos e países, como os Estados Unidos, Rússia e a China, que esbateram muitos atritos, o que favorece essa reforma”.

O português é a terceira língua europeia mais falada no mundo, depois do inglês e do espanhol, por 240 milhões de pessoas nos quatro continentes.

Facebook - Transportuguese

Acompanhe nosso blog

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner