top


Traduções de alta qualidade a preços competitivos

Os preços da TransPortuguese estão entre os mais competitivos do mercado.

Graças a uma estrutura completamente baseada na internet e à nossa rede de tradutores autônomos, os nossos custos são reduzidos. Por isso podemos traduzir a preços que atualmente estão entre os mais acessíveis do mercado.

Descontos

Organizações Sem Fins Lucrativos

Oferecemos descontos em traduções para inglês, português e espanhol, dependendo do tipo de material a ser traduzido e do fim a que se destina. Clique em Descontos para organizações sem fins lucrativos e saiba mais.

Novos Clientes

Oferecemos descontos para novos clientes. Os descontos variam a cada mês. Saiba mais em Descontos de Tradução.

Como calculamos o preço  de nossos serviços?

As nossas cotações ou orçamentos se baseiam em fatores como:

Quantidade de palavras: As nossas traduções de inglês, espanhol e português são orçadas com base no número de palavras do texto original. Revisão, edição e correção de textos   também pelo número de palavras no documento. Você sempre saberá com antecedência quanto cobraremos pelo seu projeto ou encomenda de tradução. Se o seu documento for escaneado e não houver como contar o número de palavras eletronicamente, o preço de seu projeto será baseado no número de páginas do  original.

Complexidade do assunto: O nível de complexidade de cada documento é igualmente importante para determinar o preço. Por exemplo, a tradução de um texto sobre assuntos gerais custa menos do que uma tradução técnica.

Prazo: Geralmente, somos capazes de traduzir entre 1300 e 2000 palavras por dia, e de revisar entre 2000 e 4000 palavras por dia. Precisaremos de tempo adicional caso o seu projeto necessite de serviços de editoração eletrônica. A todo momento supervisionamos a execução do trabalho de nossa equipe para garantir que as sua traduções sejam entregues dentro de um prazo razoável. Os projetos urgentes geralmente custam 25% acima do preço normal.

Língua de partida e de chegada: Língua de partida (ou língua de origem, ou língua-fonte) é a língua do texto original e língua de chegada (ou língua de destino, ou língua-alvo) é a língua do documento traduzido.  Por exemplo, se o seu documento estiver em inglês e você precisar de uma tradução para o português, a sua língua de partida é o inglês e a de chegada, o português.

 

 

RECEBA GRÁTIS SEU ORÇAMENTO

*Nome
*E-mail
*Língua
*Prazo de entrega
Arquivo
*Comentários
*Escreva os caracteres que aparecem na imagem
*Campos obrigatórios

Official PayPal Seal

bottom